International content marketing guide for 2020
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
French translation is an essential skill needed to accurately convey a message or document so that it can be read or understood by French-speaking audiences. If your business requires a high level of precision when it comes to communicating with the French-speaking market than you should consider hiring a professional French Translator. Professional translators are not just proficient in languages but they also have an in-depth understanding of the culture and context of any given subject or document and can translate words and phrases accurately with this knowledge.
Here's some projects that our expert French Translators made real:
No matter what your project's needs are, we have the experience to make your project goals reality. If you are looking for a talented French Translator, post your project today on Freelancer.com. Our avid professionals understand the importance of accuracy, precision, and flexibility when working with clients on any project. With a vast selection of knowledgeable experts, you’re sure to find the right Frenchman Translator who will give you the reliable results that you need.
จาก 49,825 รีวิว ลูกค้าให้คะแนน French Translators 4.9 จาก 5 ดาวFrench translation is an essential skill needed to accurately convey a message or document so that it can be read or understood by French-speaking audiences. If your business requires a high level of precision when it comes to communicating with the French-speaking market than you should consider hiring a professional French Translator. Professional translators are not just proficient in languages but they also have an in-depth understanding of the culture and context of any given subject or document and can translate words and phrases accurately with this knowledge.
Here's some projects that our expert French Translators made real:
No matter what your project's needs are, we have the experience to make your project goals reality. If you are looking for a talented French Translator, post your project today on Freelancer.com. Our avid professionals understand the importance of accuracy, precision, and flexibility when working with clients on any project. With a vast selection of knowledgeable experts, you’re sure to find the right Frenchman Translator who will give you the reliable results that you need.
จาก 49,825 รีวิว ลูกค้าให้คะแนน French Translators 4.9 จาก 5 ดาวI need reliable on-the-ground assistance confirming the validity of several French university qualifications at the master’s level (or above). For each candidate I will supply a short verification form; your task is to contact the issuing university, confirm the degree’s authenticity, graduation date and field of study, then complete and return the form with the official response or supporting evidence attached. You will visit in-person visit—so long as the information comes directly from the institution and can be independently cross-checked. French-language communication with university staff will almost certainly be required. Deliverable for every degree: • My provided form, fully completed and signed/stamped and 8-9 geotagged pictures by using GPS map camera ap...
J’ai besoin d’un soutien ponctuel pour une tâche simple sur ordinateur : effectuer des recherches d’images en ligne. Votre mission : • Identifier et collecter des images correspondant aux critères que je fournirai (thème, style, résolution). • Renseigner pour chaque image l’URL source et les informations de licence ou d’usage. • Organiser le tout dans un tableau clair (Google Sheet ou Excel). Je privilégie une personne : • Rapide et rigoureuse dans la vérification des droits d’utilisation. • À l’aise avec la recherche avancée sur Google, Bing ou des banques d’images libres de droits. • Disponible immédiatement pour démarrer et livrer...
Je cherche un·e linguiste capable de traduire plusieurs documents officiels tout en conservant leur mise en page, leur terminologie juridique ou administrative et, si nécessaire, les éventuelles signatures ou tampons numérisés. Mon besoin principal porte sur la traduction intégrale du contenu, mais j’aimerais également que la version finale bénéficie d’une correction et d’une relecture approfondies afin de garantir zéro faute, une terminologie cohérente et un ton naturellement fluide dans la langue cible. Merci d’inclure dans votre proposition : • votre expérience pertinente dans la traduction de documents officiels (contrats, actes de naissance, certificats, etc.) ; &bu...
Je souhaite publier un article de blog qui raconte des anecdotes marquantes vécues au travail afin d’offrir à mes collègues un message d’encouragement et d’inspiration avant leur prochain défi. Concrètement, j’ai besoin d’un texte rédigé en français qui : • sélectionne 3 à 5 histoires authentiques ou plausibles illustrant l’entraide, la créativité ou la persévérance dans notre quotidien professionnel ; • tisse un fil narratif motivant, sans transformer le billet en discours pompeux ; • se conclut par un paragraphe de remerciements chaleureux et une note de « bonne chance ». Je vise un format d’environ 600 – ...
I will send you a recent U.S. news feature that analyzes new visa-restriction policies, related deportation measures, and the growing outflow of American citizens. Your task is to turn that English text into publication-ready French that reads like native journalism. Please keep the register formal yet lively, steer clear of any editorializing, and preserve the article’s measured tone. Visa restrictions must remain front-and-center, while the piece still conveys the contrast between the optics of an immigration crackdown and the reality of Americans leaving the country. For culturally loaded expressions, I expect natural French idioms rather than word-for-word renderings. Deliverables • A polished French version delivered in the same order and approximate length as the o...
J’ai un document professionnel de plus de 1 000 mots qui doit être traduit en français avec une terminologie précise et un style cohérent. Une fois le texte final validé, je veux : • Une version audio en format MP3, voix naturelle et claire, prête à être intégrée sur un site ou partagée à mes clients. • La transcription fidèle de ce même fichier MP3 pour disposer d’un aller-retour texte ↔ audio parfaitement synchronisé. Je privilégie une traduction humaine, exempte de fautes, et une restitution audio sans robotisme. Si vous préférez livrer des variantes en WAV ou AAC, je reste ouvert tant que le MP3 figure parmi les fichiers fournis. Me...
I need a reliable local professional who can go to the Hospital Center of Aleg and confirm a candidate’s current employment on my behalf. The visit must include an in-person interview with the HR department to verify two points only: that the applicant is presently on staff and the exact dates that employment began (and ends, if applicable). I will forward the applicant’s authorization, the blank verification form, and HR contact details so you can schedule the meeting. Once on site, please have the form completed, signed or stamped by an authorized representative, then prepare a short written summary that restates the confirmed employment duration and any clarifying remarks the HR officer provides. Deliverables • Completed verification form, signed/stamped by hospital...
J’ai besoin d’une facture proforma rédigée et mise en page très rapidement. Le document doit adopter un style moderne et minimaliste tout en respectant les standards commerciaux courants. Livrables attendus : • Facture proforma au design épuré et professionnel • Format principal : Word modifiable (une exportation PDF serait appréciée en supplément) • Contenu obligatoire : – Coordonnées complètes de notre entreprise – Description détaillée des services ou produits concernés – Conditions de paiement et autres modalités pertinentes Je privilégie un travail soigné, conforme aux usages comptables, avec un ret...
J’ai besoin de faire traduire un ensemble de textes publicitaires et marketing totalisant plus de 5 000 mots du français vers l’anglais. Votre mission : • Adapter le ton promotionnel afin qu’il parle naturellement à un public anglophone, sans perdre l’impact commercial. • Respecter la cohérence terminologique entre les différentes pièces (slogans, accroches, descriptions de produit, e-mails, posts réseaux sociaux). • Livrer un fichier final prêt à être intégré (même mise en forme que l’original : titres, listes, notes éventuelles). Je fournis : – Les documents source en français (formats Word et Google Docs) – Un guid...
J’ai besoin d’une personne francophone disposant d’un numéro de téléphone français pour prendre part à une réunion personnelle par téléphone. Votre mission consiste à : • Répondre à l’appel en utilisant votre ligne française et confirmer votre identité selon les indications que je fournirai. • Rester en ligne pendant toute la durée de la conversation et, si nécessaire, me transmettre les points clés immédiatement après l’appel. La confidentialité et la fiabilité sont primordiales ; merci de garantir que votre numéro est actif en France métropolitaine et qu’aucun renvoi d’appel i...
PROJECT: Format & Publish E-book (3 languages) – [300] USD Payment: 100% milestone – released only when all work is 100% completed and approved by me. Project Scope I need one experienced freelancer to handle the complete formatting and publishing of a novel in three languages: English – text ready (final, corrected) Spanish – text ready (final, corrected) French – needs final corrections (I will provide the correction list) Deliverables For each language: 1. Files Validated EPUB file (ready for upload) Print-ready PDF (Amazon KDP specifications) 2. Publications Amazon KDP (.com, .es, .fr) Google Play Books Kobo Draft2Digital (for Apple Books) 3. Final Handover Metadata + keywords + BISAC categories entered correctly Full dashboard access for...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
Je cherche un professionnel capable de préparer le bilan et le compte de résultat 2025 de ma société. Ces documents serviront à notre déclaration annuelle, ils doivent donc être complets, conformes aux normes françaises et présentés de façon claire. Livrables attendus : • Bilan 2025 détaillé (format Excel et PDF) • Compte de résultat 2025 correspondant (format Excel et PDF) • Brève note explicative résumant les principaux chiffres et éventuelles observations Je fournirai les journaux comptables, relevés bancaires et pièces justificatives dès le démarrage. J’apprécierais un échange rapide pour préciser l...
Je cherche un rédacteur capable de créer entre 11 et 50 descriptions de produits en français et en anglais. Chaque fiche devra : • Présenter clairement le bénéfice principal du produit. • Inclure les caractéristiques techniques exactes que je fournirai (dimensions, matériaux, compatibilité, etc.). • Refléter un ton cohérent avec l’image de marque, tout en restant optimisé pour le référencement naturel. J’enverrai pour chaque référence : photos, fiche technique brute et public-cible visé. Tu transformes ces éléments en un texte fluide, convaincant et prêt à être publié sur le site web et relay&eac...
Je recherche une aide fiable pour saisir un lot conséquent de textes – chacun dépassant 500 mots – directement dans des documents Word. Objectif : reproduire fidèlement le contenu fourni, sans erreurs de frappe, avec une mise en page simple (titres, paragraphes, sauts de ligne propres). Je fournirai : • les textes bruts (scans, PDF ou notes manuscrites) • les éventuelles consignes de style ou de police J’attends en retour : • un fichier Word par texte, nommé selon mes instructions • une relecture rapide pour garantir l’orthographe et la ponctuation • le respect strict de l’ordre et du contenu d’origine Si vous êtes à l’aise avec la saisie rapide, la langue fr...
J’ai besoin d’une traduction assermentée auprès de la cour d’appel ou de cassation afin qu’il soit reconnu par les administrations françaises. Le travail attendu : • Traduction complète et fidèle du diplôme en français, réalisée par un traducteur assermenté inscrit près d’une Cour d’appel en France. • Apposition de votre cachet, signature et mention officielle sur chaque page. • Remise d’un fichier PDF scanné couleur prêt à être transmis en ligne. Si vous pouvez également envoyer l’original papier par courrier, merci de le préciser (option appréciée). Nous cherchons une collaboration longu...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
Bonjour à tous. Mon agence de création de sites web se développe et je suis actuellement à la recherche de développeurs web pour collaborer avec nous sur de futurs projets de manière régulière. Nous recherchons des profils polyvalents capables de prendre en charge des demandes variées pour nos clients. Cela comprend la création de sites vitrines professionnels, le développement de boutiques en ligne, l'intégration de systèmes de réservation complexes, ou encore la réalisation de sites entièrement sur mesure selon des cahiers des charges précis. L'objectif est de trouver des partenaires fiables et autonomes pour établir une relation de confiance su...
Je souhaite publier un article de blog qui raconte des anecdotes marquantes vécues au travail afin d’offrir à mes collègues un message d’encouragement et d’inspiration avant leur prochain défi. Concrètement, j’ai besoin d’un texte rédigé en français qui : • sélectionne 3 à 5 histoires authentiques ou plausibles illustrant l’entraide, la créativité ou la persévérance dans notre quotidien professionnel ; • tisse un fil narratif motivant, sans transformer le billet en discours pompeux ; • se conclut par un paragraphe de remerciements chaleureux et une note de « bonne chance ». Je vise un format d’environ 600 – ...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
Je cherche un spécialiste francophone capable de créer et d’optimiser mes fiches produits pour Amazon, Etsy et Temu. Je vends exclusivement des produits physiques et mon objectif est clair : augmenter le taux de conversion et, in fine, les ventes. Ce que j’attends : • Rédaction des descriptions : textes persuasifs, structurés, 100 % optimisés SEO en français, avec titres accrocheurs, puces claires et appels à l’action adaptés à chaque marketplace. • Mise en page des annonces : utilisation optimale des sections et attributs propres à Amazon, Etsy et Temu (mots-clés backend, variations, balises, sections visuelles, etc.) afin de garantir la meilleure visibilité possible. Livr...
Je souhaite collaborer avec un rédacteur web capable de produire des articles de blog sur le thème des voyages. Votre mission : rédiger un contenu clair, engageant et original, adapté à un public francophone curieux de nouvelles destinations, de conseils pratiques et d’expériences authentiques. Livrables attendus : • Un article test pour commencer, optimisé SEO (mots-clés fournis ou recherchés par vos soins). • Si le texte correspond à mes attentes, poursuite possible sur une série régulière d’articles. Critères essentiels : – Excellente maîtrise du français écrit. – Style dynamique, informatif et accessible. – Contenu 100 %...
Hi I will share the details with the shortlisted candidates. Thanks
I have written a detailed Request for Proposal that outlines a physical degree-verification assignment at the Université de Strasbourg—liaising with the registrar, obtaining an officially stamped confirmation of the candidate’s degree and major, and taking 8–9 geotagged photos on-site as anti-fraud evidence. What I now need is a flawless, professional French version of this document so it can be circulated to qualified field investigators in France. Every nuance matters: GDPR wording, the distinction between administrative liaison and proof-of-presence requirements, the legal language around the candidate’s signed release (which I will secure separately), and the exact photographic specifications must all survive intact in translation. Tone should remain f...
I need a reliable professional to confirm a candidate’s education record directly with the Université de Strasbourg. The scope is strictly degree verification: you will secure written confirmation of the graduation date, exact degree title, and major/field of study, and ensure the university-issued verification form is fully completed and returned. The university itself will supply any internal documents you request, so the task focuses on liaising with the registrar (or equivalent office), following their procedures, and collecting the official response. French language skills and familiarity with university administration practices in France will be very helpful. Deliverables (all in digital form): • 8-9 Geotagged pictures by using GPS map camera app • The comp...
I need a well-researched, professionally written feature (roughly 90000–120000 words) that introduces Blundstone boots as the workwear-inspired Chelsea style now seen on baristas, bartenders and indie-bookshop staff. The piece is for a lifestyle platform that compares regional trends, so please weave in a light Australia-versus-France perspective: why the boots suit both climates and cultures, how they migrated from dusty worksites in Tasmania to Parisian cafés, and what that says about contemporary style exchange. Core angles to cover • Durability & build quality – premium leather, hardy soles, year-round comfort • Style & versatility – unisex silhouette, easy to dress up or down, fits hospitality and creative workplaces equally well Tone...
J’ai besoin d’une personne francophone disposant d’un numéro de téléphone français pour prendre part à une réunion personnelle par téléphone. Votre mission consiste à : • Répondre à l’appel en utilisant votre ligne française et confirmer votre identité selon les indications que je fournirai. • Rester en ligne pendant toute la durée de la conversation et, si nécessaire, me transmettre les points clés immédiatement après l’appel. La confidentialité et la fiabilité sont primordiales ; merci de garantir que votre numéro est actif en France métropolitaine et qu’aucun renvoi d’appel i...
I am looking for a reliable person located in France who can purchase a prescription medication for epilepsy called Ontozry from a local pharmacy and ship it to me. The medication costs approximately 56 EUR per box in France, which is significantly cheaper than in Croatia. I will provide a valid doctor’s prescription. The task is simple: 1. Go to any pharmacy in France. 2. Present the prescription I provide. 3. You will get 2 small boxes of Ontozry. 4. Ship the package to my address inside EU (shipping costs will be covered). All medication and shipping expenses will be fully reimbursed, and I am willing to pay an additional service fee for your time (about 30 Euro). Please contact me if you are based in France and able to complete this task promptly and responsibly. It should t...
Je lance actuellement une gamme de produits 100 % alimentaires et souhaite publier des descriptions qui donnent véritablement l’eau à la bouche. Mon besoin est clair : je recherche principalement un spécialiste de la rédaction de contenu capable de rédiger des descriptions de produits concises, engageantes et adaptées à la vente en ligne. Les fiches concerneront exclusivement des articles alimentaires (collations, condiments, boissons, etc.). Objectifs : • Mettre en avant les points forts : goût, ingrédients clés, origine et bénéfices pour le consommateur. • Employer un ton chaleureux, simple et authentique tout en restant professionnel. • Intégrer naturellement les mots...
J’ai un document officiel rédigé en français que je dois présenter en anglais. Je cherche donc une personne capable de : • traduire le contenu du français vers l’anglais avec une précision terminologique irréprochable ; • conserver la mise en page et la structure du document d’origine (en-têtes, tableaux, numérotation, etc.) ; • livrer un fichier prêt à l’emploi, exempt d’erreurs grammaticales ou typographiques. Idéalement, vous avez déjà travaillé sur des documents officiels et savez adapter le ton formel attendu. Indiquez votre délai pour un premier jet ainsi que le format de livraison que vous proposez (Word, PDF, ou autre). J...
To help transcreate/localise GB-EN copy and content for the German and French markets. The material spans our website, customer-facing emails, in-app micro-copy, and a mix of promotional and informational pieces, so the tone must stay on-brand while adapting smoothly to each market's nuances. What matters most is proven experience translating for marketing contexts - ideally, consumer tech or e-commerce - where persuasive flair, cultural sensitivity, and consistency of brand voice are critical. With this in mind, we are looking for someone who speaks English, German and French fluently. We are based in London, near Oxford Circus, and the role would be contracted for 6 - 12 months, 1 day a week. With the content spanning so many touchpoints, we would like the individual to com...
I need a well-researched, professionally written feature (roughly 90000–120000 words) that introduces Blundstone boots as the workwear-inspired Chelsea style now seen on baristas, bartenders and indie-bookshop staff. The piece is for a lifestyle platform that compares regional trends, so please weave in a light Australia-versus-France perspective: why the boots suit both climates and cultures, how they migrated from dusty worksites in Tasmania to Parisian cafés, and what that says about contemporary style exchange. Core angles to cover • Durability & build quality – premium leather, hardy soles, year-round comfort • Style & versatility – unisex silhouette, easy to dress up or down, fits hospitality and creative workplaces equally well Tone...
Je souhaite publier un article de blog qui raconte des anecdotes marquantes vécues au travail afin d’offrir à mes collègues un message d’encouragement et d’inspiration avant leur prochain défi. Concrètement, j’ai besoin d’un texte rédigé en français qui : • sélectionne 3 à 5 histoires authentiques ou plausibles illustrant l’entraide, la créativité ou la persévérance dans notre quotidien professionnel ; • tisse un fil narratif motivant, sans transformer le billet en discours pompeux ; • se conclut par un paragraphe de remerciements chaleureux et une note de « bonne chance ». Je vise un format d’environ 600 – ...
Je cherche quelqu’un qui m’aide à contacter manuellement des auto-entrepreneurs et professionnels du nettoyage en France via Facebook Messenger. Les profils sont déjà ciblés : tu interviendras principalement dans des groupes Facebook où ces prospects sont actifs. Je fournis le script exact, entièrement standard, qu’il faudra recopier sans l’altérer afin de garder une cohérence de discours. Objectif Initier un premier échange humain et qualifié autour de mon projet, sans automatisation ni spam, tout en respectant les règles de la plateforme. Je souhaite dépasser la barre des 100 messages envoyés par jour, avec un suivi clair des conversations ouvertes, des réponses re...
I’m looking for a reliable linguist who can turn French into natural, idiomatic English (and, when required, the other way around). The main focus is translating general-purpose documents and web content; accuracy, tone consistency, and a clear understanding of context are critical. What I need first • Polished French⇆English translations of general documents (Word/PDF, usually 500–2 000 words each). • Localised, publication-ready web copy that reads as if it were originally written for the target audience. How we’ll work • Deadlines are flexible but firm once agreed—most pieces need a 24–48 hour turnaround. • I expect open, timely communication; flag any ambiguities right away. • Preferred tools include CAT software, Grammarly, or A...
am seeking an experienced caption editor for French-language documentary films. Project Scope: – Edit and enhance existing English subtitles or AI-generated drafts – Ensure full accuracy, readability, and proper synchronization – Add speaker identification and meaningful sound cues – Deliver accessibility-ready captions suitable for WCAG 2.1 AA web streaming – Provide final files in WebVTT (.vtt) and/or .srt format Requirements: – Strong proficiency in French (native or near-native) – Experience editing captions for foreign-language films – Familiarity with professional captioning software (e.g., Subtitle Edit, EZTitles, etc.) – Understanding of accessibility captioning standards – High attention to detail and ability to meet de...
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Looking for professional Thai translators who can provide accurate and reliable translations in your area?
If you're in need of a Japanese translator in your area, you might be wondering where to look.