To Whom It May Concern,
I feel that some of my experience as a translator and some of my skills would be of help for this job. I began translating professionally ten years ago. Since, I have accumulated experience in a variety of fields, ranging from poetry to blog posts, travelogues and economic analysis.
A good reason to choose me may be that I have been bilingual since birth (Serbian/English) and that I have received official education in both languages and lived in USA as well as in Serbia. This gives me more profound knowledge of language that goes beyond what a dictionary can offer, and I think this gives me a certain flexibility that those who are not natives speakers may lack.
Also, I am familiar with the translation platform you intend to use, my experience has made me a rather efficient translator (to translate the 22000 characters required I would need up to 5 days, possibly less), as a proofreader I should be able to complete the task in 3 days.
If you have any other questions, please don't hesitate to contact me.
Kind regards,
Vladimir Miletic