Find Jobs
Hire Freelancers

Traducción de artículo académico en japonés

$30-250 USD

ถูกยกเลิก
โพสต์ มากกว่า 5 ปีที่ผ่านมา

$30-250 USD

ชำระเงินเมื่อส่งงาน
Necesito la traducción de un artículo académico acerca de un jarrón bactrio desenterrado en Níngxià, publicado en la revista «Kodai Bunka» el año 1989. El artículo consta de siete páginas de texto (descontando las figuras), organizado en dos columnas por página.
รหัสโปรเจกต์: 17811782

เกี่ยวกับโปรเจกต์

14 ข้อเสนอ
โปรเจกต์ระยะไกล
ใช้งานอยู่ 6 ปีที่ผ่านมา

กำลังมองหาการสร้างรายได้ใช่ไหม?

ประโยชน์ของการประมูลกับ Freelancer

กำหนดงบประมาณและกรอบเวลาของคุณ
รับเงินจากการงานของคุณ
อธิบายข้อเสนอของคุณในภาพรวม
ลงทะเบียนและเสนอราคาฟรี
14 ฟรีแลนซ์กำลังเสนอราคาโดยเฉลี่ย $116 USD สำหรับงานนี้
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hello there, Our native and experienced JAPANESE translators are ready to assist you on this project. We are a group of professional translators who provide high quality and error-free human translations. We can assure you about Good Quality, Error Free and 100% high quality work. We are 100% confident to work on it. We don't use any kind of software of Google translator to translate the texts from one language to another. Please have a look at our reviews to make sure we will do a great job. Don't hesitate to contact us if you are interested, we are sure we won't let you down. Thank you! Best Regards, Workers Translation & Transcription Team.
$300 USD ใน 5 วัน
5.0 (323 รีวิว)
8.9
8.9
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hi there! Do you want manual language translation? If so, then you should definitely consider the eTranslators services. We offer high quality translations to our customers and understand the importance of precise translations. I would approach your project by starting with high quality manual language translation that will be carried out by our native translator. I am highly qualified for this project and would love to speak with you further about taking this project on. If you'd like to view my previous work, take a look at my Freelancer Portfolio. Thanks!
$250 USD ใน 5 วัน
4.9 (758 รีวิว)
8.7
8.7
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Greetings! We are a TOP RANKED and professional translation agency providing TOP QUALITY and 100% human translation service. We’ve read your project details and we are interested to work on it.. The translation will be done by one of our native JAPANESE translators. Our translators are qualified professional translators and have more than 5 years of experience. We don’t use automatic translation tool or Google translator. Providing SATISFACTORY WORK to our clients is our main Goal. Please let us know if you have any question. Best regards!
$300 USD ใน 5 วัน
4.9 (767 รีวิว)
8.6
8.6
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Welcome to the world of translation. It’s or pleaser to work on your project and giving you the guarantee of 100% perfect result without a single mistake. We are a team with 60 languages, with all native speaking people for target project.
$30 USD ใน 1 วัน
4.9 (747 รีวิว)
8.0
8.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
$30 USD ใน 1 วัน
4.8 (830 รีวิว)
7.8
7.8
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hola, ¿cómo estás? Mi nombre es Juan Manuel Gimenez. Soy traductor y profesor desde hace varios años. Me gustaría aplicar para este proyecto. He estudiado durante muchos años en un prestigioso instituto de mi país. En consecuencia, he adquirido, a lo largo de los años, una prolongada experiencia en la enseñanza a grupos de diversas edades. Por otra parte, he comenzado a trabajar como traductor freelance en diferentes sitios Web, desarrollando numerosos trabajos de traducción de toda clase de escritos, audios y videos. Realmente me apasiona lo que hago. Garantizo un trabajo de calidad, compromiso en la entrega a tiempo y gran profesionalidad en la administración del proyecto. Tengo disponibilidad para comenzar a trabajar en este momento. Muchas gracias. Saludos cordiales.
$250 USD ใน 3 วัน
4.9 (395 รีวิว)
7.4
7.4
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hello There, Articles do two things – they help share information and generate more traffic to your website. My articles are backed with good research, informed opinions, engaging content and appropriate.I believe in delivering quality articles rather than churning out boring content that people hate to read. Looking forward to your response. Best Regards, Malissa...
$80 USD ใน 3 วัน
4.7 (176 รีวิว)
6.8
6.8
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hello, my best rate per word is $0.03 and i can able to deliver maximum 2000 words per day. Please contact me. Look for your reply. Regards
$30 USD ใน 1 วัน
4.7 (113 รีวิว)
6.8
6.8
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
GOOD DAY! We are a group of professional native translators. Our native Japanese translators are ready to serve you. Our translators are qualified professionals who have 4-5 years of experience. We guarantee to provide HIGH QUALITY translation of our texts. PLEASE CHECK THE COMMENTS ABOUT US IN THE LINK BELOW: https://www.freelancer.com/u/DCL17 We offer 100% accurate human translation only. We don't use Google or any other software. We work until the employers are fully satisfied. The price of a translation/proofreading work always depends on total number of words. Please let us know if you have any question. Best regards!
$200 USD ใน 3 วัน
4.9 (74 รีวิว)
6.0
6.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
eLanguageWorld highly-professional, highly-qualified, well-experienced translators,transcribers & proofreaders. eLanguageWorld provide the best services you can trust, and prices you can afford. All having university degrees in translations, Transcriptions, Proofreading and a minimum of 5 years of experience in those field Our services ***High quality as trusted services ***Available online 24/7, 365 days ***Unlimited revision before closing the project. ***Special rates & quick services Please don't hesitate contacting me for further!
$30 USD ใน 2 วัน
4.9 (38 รีวิว)
4.9
4.9
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Why should you hire me? ~ Your Satisfaction Is My Priority, ~ Available immediately to start working on the project ~ My skills is exactly what you need to accomplish the job ~ I'll do rework to your Satisfaction. ~ Work 7 days a week and available 24x7. ~ Deliver Projects within the time frame. ~ 100 % accurate and good job Thanks
$30 USD ใน 1 วัน
4.8 (24 รีวิว)
4.8
4.8
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
I am really interested in working on this project. I have a team of native translators. I will give you 100% High quality task. Relevant Skills and Experience I ensure you that you will get 100% human translation. I am eagerly interested to work with you, Thanks.
$30 USD ใน 1 วัน
5.0 (18 รีวิว)
4.0
4.0

เกี่ยวกับลูกค้า

ปักธงของ CHILE
Chile
0.0
0
เป็นสมาชิกตั้งแต่ มิ.ย. 4, 2016

การยืนยันลูกค้า

ขอบคุณ! เราได้ส่งลิงก์สำหรับเครดิตฟรีให้คุณทางอีเมลแล้ว
เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งอีเมลของคุณ กรุณาลองอีกครั้ง
โลโก้ Freelancer Thailand / ภาษาไทย ช่วยเหลือและสนับสนุน FreelancerประเภทโปรเจคการประกวดFreelancerองค์กรแพ็กเกจสมาชิกโครงการ Freelancer ชั้นแนวหน้าการจัดการโปรเจคงานในพื้นที่Photo Anywhereหน้าจัดแสดงผลงานAPI สำหรับนักพัฒนาได้รับการยืนยันDesktop App เกี่ยวกับเกี่ยวกับเราวิธีใช้งานความปลอดภัยนักลงทุนแผนผังเว็บไซต์เรื่องราวข่าวออกสื่อทีมรางวัลข่าวประชาสัมพันธ์ร่วมงานกับเรา ข้อกำหนดนโยบายความเป็นส่วนตัวข้อกำหนดและเงื่อนไขนโยบายลิขสิทธิ์ข้อพึงปฏิบัติค่าธรรมเนียมและค่าบริการหุ้นส่วนEscrow.comLoadshiftWarrior Forum แอปโลโก้ Apple App Store โลโก้ Google Play
ไม่สามารถคัดลอกไปยังคลิปบอร์ดได้ โปรดลองอีกครั้งหลังปรับเปลี่ยนการอนุญาต
คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว
ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน งานที่มีการโพสต์ทั้งหมด
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
กำลังโหลดตัวอย่าง
ได้รับอนุญาตสำหรับตำแหน่งทางภูมิศาสตร์
เซสชั่นการเข้าสู่ระบบของคุณหมดอายุและคุณได้ออกจากระบบแล้ว กรุณาเข้าสู่ระบบอีกครั้ง