Find Jobs
Hire Freelancers

Développer mon budget

€250-750 EUR

ปิดแล้ว
โพสต์ มากกว่า 5 ปีที่ผ่านมา

€250-750 EUR

ชำระเงินเมื่อส่งงาน
Rediger des rapports Traduiser des textes de l`anglais au francais
รหัสโปรเจกต์: 17712916

เกี่ยวกับโปรเจกต์

31 ข้อเสนอ
โปรเจกต์ระยะไกล
ใช้งานอยู่ 6 ปีที่ผ่านมา

กำลังมองหาการสร้างรายได้ใช่ไหม?

ประโยชน์ของการประมูลกับ Freelancer

กำหนดงบประมาณและกรอบเวลาของคุณ
รับเงินจากการงานของคุณ
อธิบายข้อเสนอของคุณในภาพรวม
ลงทะเบียนและเสนอราคาฟรี
31 ฟรีแลนซ์กำลังเสนอราคาโดยเฉลี่ย €350 EUR สำหรับงานนี้
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hello, We are bidding to express our strong interest in your translation project and it will be a privileged for us to collaboration with you. OUR STEP IS Translation--->>Proofreading---->>>editing--->>>Final Proofreading---->>>Delivered to you Benni Translation Services is providing translation service since 13 years. Our translation is done manually and professionally + Error Free. Please state your deadline + content + count word so we can final our bid. Thank you
€250 EUR ใน 1 วัน
4.8 (1233 รีวิว)
8.5
8.5
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Bonjour, Je suis français et vis au Pérou. Je suis traducteur professionnel en français, espagnol et anglais mais je réalise également des travaux de rédaction comme le vôtre. Je traduis des documents de différentes natures (commerciale, publicitaire, administrative, technique) et ces derniers mois j’ai réalisé la traduction de sites Internet d´agences touristiques du Pérou. Je possède une maitrise de biologie et peux donc aussi traduire des documents scientifiques relatifs à la biologie, la médecine et l´environnement. Je facture 0.03 EUR par mot et travaille sans aucun logiciel afin que mes traductions reflètent parfaitement le contenu des textes sources et expriment élégamment la langue et la culture française. N'hésitez pas à aller voir dans mon profil les commentaires des clients précédents et dans mon portfolio les tests que j’ai passés sur Upwork pour avoir une meilleure idée de la qualité de mon français. À bientôt j'espère. Jean-Louis Morel
€250 EUR ใน 3 วัน
4.9 (68 รีวิว)
7.1
7.1
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hello, My name is Erica. I studied English litterature at university. Can you tell me more about your project? I am available to work with you. Fast and high quality service. Top skills in vocabulary, grammar and syntax. I also can create writing contents in French.
€250 EUR ใน 1 วัน
5.0 (13 รีวิว)
6.2
6.2
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Bonjour, Assistante virtuelle expérimentée sur la toile pour des nombreuses tâches, y compris la traduction, pour prendre en main la réalisation de votre mission. Merci de me contacter via le chat message pour discuter d'une éventuelle collaboration. Cordialement, Niry R. A.V
€250 EUR ใน 3 วัน
4.9 (7 รีวิว)
4.7
4.7
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Bonjour, Je suis un natif de la langue française avec 4 ans d'expérience dans la traduction de l'anglais au français. J'ai eu à travailler sur divers projets depuis 2015, dont un projet pour Andovar (traduction de noms de chambres d’hôtels) qui m'a valu un certificat disponible sur mon portfolio. Je suis disposé à démarrer le travail sur ce projet. N'hésitez pas à me contacter par la messagerie du site. Cordialement, Joseph Sibre
€250 EUR ใน 10 วัน
4.9 (12 รีวิว)
4.5
4.5
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Pourquoi devriez-vous m'engager? ~ Mes compétences sont parfaitement compatibles pour effectuer votre mission, ~ Je suis disponible immédiatement pour effectuer le travail ~ Votre satisfaction est ma priorité, ~ Je referai le travail pour vous satisfaire. ~ Je peux travailler 7 jours par semaine et suis disponible 24x7. ~ Je respecte parfaitement les délais. Mes compétences: ~ Arabe / Anglais / Français (peut écrire, lire et éditer des textes facilement.) ~ Traduction (anglais, arabe, français)
€250 EUR ใน 3 วัน
4.9 (14 รีวิว)
4.0
4.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Je suis natif francophone et j'ai déjà effectué des traductions de l'anglais au français avec succès. Je peux aussi rédiger des rapports en français car c'est une langue que je maîtrise parfaitement.
€266 EUR ใน 10 วัน
5.0 (4 รีวิว)
3.3
3.3
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Bonjour, Je suis francophone de naissance, et je vis à Montréal dans un environnement bilingue. De plus, je suis un gestionnaire et suis donc au courant du vocabulaire de la gestion tant en anglais qu'en français. J'ai une orthographe et une grammaire impeccables en français, et je sais adapter mon niveau de langage au sujet du texte à traiter. Comme je n'avais pas de précision sur la quantité de travail à faire, j'ai mis une estimation pour un projet de moyenne importance. Le montant, ainsi que le délai de livraison, pourraient varier à la hausse ou à la baisse en fonction du travail à faire. Je fais un travail précis et livre mon travail à temps. N'hésitez pas à demander de plus amples informations. Salutations
€300 EUR ใน 4 วัน
5.0 (2 รีวิว)
2.2
2.2
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Hey, comment ça va ?! Français c1 anglais b2 °Traduction & rédaction & révision depuis 3 années °Expérience + études + diplômes dans ce domaine °vous pouvez jeter un coup d'oeil sur mon profil pour vous assurer que votre sera parfaitement fait. Merci en avance !
€250 EUR ใน 3 วัน
5.0 (2 รีวิว)
0.7
0.7
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Bonjour! J'ai obtenu un diplôme en français à l'Université de Johns Hopkins et j'ai passé du temps à l'Université de Columbia à Paris pour mes études. Je voudrais vous aider sur ce projet. M'informez les détails des textes à votre convenance ! - Jessie
€250 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Looking for a freelance experiencia having as a background: the developement of my own abilities to learn english and french while actually studying them since the age of 7 and in constant contact with both languages, being spanish my native tonge. Im really looking forwards to start! Best regards, Andre S. Angelats
€250 EUR ใน 1 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
J'ai 2 ans d'expérience en rédaction et en traduction de l'anglais (niveau intermédiaire) vers le français le français est ma langue maternelle. Je suis immédiatement disponible. Relevant Skills and Experience Veuillez m'écrire dans le tchat si interessé. Je vous assure une satisfactiin à vos exigences.
€333 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Bonjour, Je suis francaise et billingue en anglais. Je peux sans probleme vous traduire vos textes. Concernant le prix et le temps, en verite cela depend du nombre de textes a traduire. Envoyez moi les details et je vous fais un retour asap. Merci
€277 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Bonjour, Je suis intéréssé par votre votre projet. Pourrais-je avoir plus d´informations? Biens cordialement. Amid Benelhadj
€555 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
As a French Canadian Native, now residing in the U.S., I have many years of experience working in both French and English. My translation experience ranges from letters and memoranda to brochures and small documents. I also work as a French Interpreter which requires understanding of protocol and terminology in the following industries: Medical, Insurance, Finance, Customer Service, 911, Court and Law.
€333 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
........... ................................... ...................................... ................................................
€250 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Internet analysis,data entry, virtual assistant, type and write, translate french into english or english into french. PDF Adobe creator
€555 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Cher client, je suis née en 1970 dans une famille bilingue, je détiens la double nationalité française et allemande. Très tôt, je me suis intéressée aux langues et ai appris l'anglais et l'Italien. J'ai suivi une formation universitaire, en me spécialisant en anglais et en effectuant un échange universitaire avec la « University of South Carolina » (USA). Ma passion pour l'Italie et en particulier pour Rome et la langue italienne m'a amenée à apprendre la langue, d’abord seule, puis en l'améliorant par divers séjours en Italie et enfin une formation universitaire. Finalement, l’italien est devenu ma troisième langue couramment parlée. Je travaille depuis 3 ans dans une agence de traduction en ligne et j'ai traduit plus de 4300 projets avec eux, dans différentes paires de langue. Concernant mes tarifs, je prends 0,05€/mot et suis disponible tous les jours, y compris le week-end. En général, je préfère la qualité à la rapidité et contrôle soigneusement mon travail, tout en respectant les échéances. Ma grande flexibilité horaire me permet de traduire en moyenne 150-200 mots/heure, selon le type de texte et sa difficulté. Je suis d'avis qu'une bonne traduction ne doit pas être du mot-à-mot, mais qu'elle requiert un minimum de liberté, tout en restant fidèle à l'original. Vous trouverez de plus amples renseignements sur mes qualités dans mon profil. Je reste bien entendu à votre entière disposition pour toutes questions que vous puissiez avoir. Cordialement, Tatiana Puls
€311 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
Madame ou Monsieur, C'est avec plaisir que je réponds à votre appel d'offre et votre projet de rédaction de rapports et de traduction de textes de l'anglais au français. Une simple question, de combien de temps disposez-vous pour votre projet. Je suis la candidate idéale, non parce que j'ai les compétences souhaitées, mais parce que j'ai surtout l'expérience, le sens du management, de la stratégie, et l'esprit de synthèse. La rédaction et la traduction font partie de mes atouts. J'ai toujours rédigé des rapports que ce soit dans le cadre de mes études en Lettres, de mes études en sécurité globale, ou alors dans le cadre des mes divers stages en ONG ou en instituts de recherche. De plus, je suis actuellement rédactrice dans une Revue militaire. Pour ce qui est de la partie traduction, l'anglais et le français sont deux de mes langues maternelles. Je pense et écrit dans les deux sans difficulté. C'est également une tâche que j'accompli régulièrement, surtout dans le cadre d'un livre que je crédite actuellement. En espérant bénéficier de plus de renseignements de votre part sur ledit projet et contribuer à sa réalisation, je vous adresse mes meilleurs messages, A.D.
€388 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0
รูปอวาตาร์ของผู้ใช้
I believe this job suits me just right. I can perfectly speak all 3 languages I need for this job and I respect deadlines as well as respecting my job that I take seriously.
€388 EUR ใน 10 วัน
0.0 (0 รีวิว)
0.0
0.0

เกี่ยวกับลูกค้า

ปักธงของ MOROCCO
Fes, Morocco
0.0
0
เป็นสมาชิกตั้งแต่ ก.ย. 5, 2018

การยืนยันลูกค้า

ขอบคุณ! เราได้ส่งลิงก์สำหรับเครดิตฟรีให้คุณทางอีเมลแล้ว
เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งอีเมลของคุณ กรุณาลองอีกครั้ง
โลโก้ Freelancer Thailand / ภาษาไทย ช่วยเหลือและสนับสนุน FreelancerประเภทโปรเจคการประกวดFreelancerองค์กรแพ็กเกจสมาชิกโครงการ Freelancer ชั้นแนวหน้าการจัดการโปรเจคงานในพื้นที่Photo Anywhereหน้าจัดแสดงผลงานAPI สำหรับนักพัฒนาได้รับการยืนยันDesktop App เกี่ยวกับเกี่ยวกับเราวิธีใช้งานความปลอดภัยนักลงทุนแผนผังเว็บไซต์เรื่องราวข่าวออกสื่อทีมรางวัลข่าวประชาสัมพันธ์ร่วมงานกับเรา ข้อกำหนดนโยบายความเป็นส่วนตัวข้อกำหนดและเงื่อนไขนโยบายลิขสิทธิ์ข้อพึงปฏิบัติค่าธรรมเนียมและค่าบริการหุ้นส่วนEscrow.comLoadshiftWarrior Forum แอปโลโก้ Apple App Store โลโก้ Google Play
ไม่สามารถคัดลอกไปยังคลิปบอร์ดได้ โปรดลองอีกครั้งหลังปรับเปลี่ยนการอนุญาต
คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว
ผู้ใช้ที่ลงทะเบียน งานที่มีการโพสต์ทั้งหมด
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
กำลังโหลดตัวอย่าง
ได้รับอนุญาตสำหรับตำแหน่งทางภูมิศาสตร์
เซสชั่นการเข้าสู่ระบบของคุณหมดอายุและคุณได้ออกจากระบบแล้ว กรุณาเข้าสู่ระบบอีกครั้ง