English to yiddish translationงาน
แปลภาษาไทยเป็นอังกฤษ สำหรับข้อความประกอบวีดิโอ 1 หน้า A4 Translate Thai to English almost one page (A4 size), average budget not over 1,000 THB. One day for working
ต้องการแปลเอกสาร จากภาษาอังกฤษ เป็นไทย
สวัสดี Benni Translation Service ฉันสังเกตเห็นประวัติของคุณและต้องการนำเสนอโปรเจคของฉัน เราสามารถพูดคุยรายละเอียดได้ผ่านทางการสนทนา
สวัสดี Benni Translation Service ฉันสังเกตเห็นประวัติของคุณและต้องการนำเสนอโปรเจคของฉัน เราสามารถพูดคุยรายละเอียดได้ผ่านทางการสนทนา
...websites introducing Japanese tourist sites to foreign visitors. Please write articles with consideration of SEO measurements. ■Budget from 350 thb per article (not including all fees) ■Delivery Form Microsoft Word file and Picture data ■Hiring Conditions - Experienced writers - Persons with interest in Japanese tourism - Candidates may be offered more work if their results are good so we look forward to many applicants - Japanese speaking candidates are welcome but candidates who don't speak Japanese are still considered ■Prohibition - Copying or rewriting of any existing content or article already submitted - Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software - Reprinting or leaking of any contents to a thi...
我們有一款app想要推廣,想和你們合作,能和你們了解更多服務內容嗎 1. PR的內容是由你們幫我們撰寫嗎? 2. 一篇收費3萬日幣? 3. 有看到年繳的方案,實際的服務內容是什麼呀? 謝謝
Thai native speaker is a must! We need you translate from your comprehension and put emotion in it as it’s the reading. There are totally 78 cards, please quote your best leadtime (or how many cards you can accept), best price and give 5-sentence translation of below for an example. 1##เทพแห่งความสำราญ##THE FOOL##คนโสด ที่ไขว่คว้าหาความรัก กล้า ๆ หน่อย อย่ามัวลังเลรีรอ แสดงความรู้สึกให้คนที่แอบรัก แอบชอบ ได้เห็นอย่างชัดเจน โอกาสมารออยู่ตรงหน้าแล้ว คนมีคู่ รักคนที่มีเจ้าของแล้ว หรือถูกหลอกลวง เพื่อหวังผลประโยชน์นอกจากเจ็บปวดที่ใจ แต่ก็อาจเจ็บตัวได้เช่นกัน##คุณมีอารมณ์เบื่องานเป็นอย่างมาก โดยเฉพาะหากคุณต้องทำงานแบบเดิมๆ อยู่ทุกวัน ก็จะยิ่งทำให้อยากจะหาความท้าทายอะไรใหม่ๆ ให้กับชีวิตการทำงานของตัวคุณเอง##ควรระวังโรคภัยไข้เจ็บที่เกิดจากการเดินทาง เช่น ภูมิแพ้อากาศ แพ้ฝุ่น ซึ่งโ...
แปลเอกสารราชการ MoU จากภาษาไทยเป็นอังกฤษ ภาษาทางการ เกี่ยวข้องกับการแพทย์ โรงพยาบาล และบริษัทเอกชนที่ทำซอฟต์แวร์ จำนวน 5-6 หน้า A4 ต้องการงานภายใน 15 ชม.
2 document to Translate from English to Thai 1. 930 word 2. 717 word ไฟล์ส่งให้อีกทีนะคะ
Online English Assistant Topica Native Thailand รับสมัคร ผู้ช่วยอาจารย์ภาษาอังกฤษออนไลน์ (Part-time) หมดเขต: ตำแหน่ง: ผู้ช่วยอาจารย์ภาษาอังกฤษออนไลน์ 1.หน้าที่และความรับผิดชอบ · ช่วยอาจารย์เจ้าของภาษาในการแปลเอกสารการสอนในห้องเรียนออนไลน์ · ฝึกฝนนักเรียนไทยในชั้นเรียน · สอนเป็นภาษาไทยภาษาอังกฤษ 2. ผลประโยชน์ที่จะได้รับ · ทำงานที่บ้าน · มีเวลาการทำงาน (ลงตารางเวลาการทำงานด้วยตนเองทุกๆอาทิตย์) . เงินเดือน: 3000-10000 ต่อเดือน · ประเมินผลงานทุกๆ 6 เดือน · ทำงานในสภาพแวดล้อมนานาชาติและได้พัฒนาภาษาอังกฤษในทุกๆวัน · มีโอกาสสูงที่จะได้รับการเลื่อนขั้นเป็นพนักงานประจำ 3. คุณสมบัติ · สัญชาติไทย · อายุ 18-38 ปี · พูดภาษาอังกฤษคล...
ปัจจุบัน TOPICA EDTECH GROUP ต้องการผู้ช่วยสอนภาษาอังกฤษ 20 คน ในโปรแกรม TOPICA หน้าที่: - ช่วยเหลืออาจารย์เจ้าของภาษาในคลาส Live Session Basic - สอนนักเรียนในคลาสสนทนา - ช่วยเหลือและปรับปรุงคลาสเรียนออนไลน์ให้มีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น - ทดสอบทักษะภาษาอังกฤษของนักเรียนไทย สิทธิประโยชน์: - เงินเดือนดี ขึ้นอยู่กับจำนวนชั่วโมงที่คุณสอน - ไม่จำกัดชั่วโมงสอน - ทำงานที่บ้าน - ได้ทำงานกับอาจารย์เจ้าของภาษาเพื่อฝึกทักษะภาษาอังกฤษไปในตัว คุณสมบัติที่ต้องการ: - พูดภาษาไทยเป็นภาษาหลัก - สามารถสื่อสารภาษาอังกฤษได้ดี - มีความมั่นใจในการสื่อสาร ชัดเจนและไม่ติดอ่าง - ต้องมีอินเทอร์เนตที่เสถียร (สำหรับที่บ้าน)
...Product a 6292015 Design me a Product a 6292015 मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती. Hebrew(2): אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי. Yiddish(2): איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ. Arabic(2): أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا يؤلمني. Japanese: 私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。 Thai: ฉันกินกระจกได้ แต่มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती. Hebrew(2): אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי. Yiddish(2): איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ. Arabic(2): أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا يؤلمني. Japanese: 私はガラスを食べられます。それは私を傷つけません。 Thai: ฉันกินกระจกได้ แต่มันไม่ทำให้ฉันเจ็บ मुझे उस से कोई पीडा नहीं होती. Hebrew(2): אני יכול לאכול זכוכית וזה לא מזיק לי. Yiddish(2): איך קען עסן גלאָז און עס טוט מיר נישט װײ. Arabic(2): أنا قادر على أكل الزجاج و هذا لا يؤلمني. Japane...
I have 5 voice files in Thai that I needed translated in the format given below. I : น้องเคยค้นหาแอคเคาท์ใครในออนไลน์ป่ะ อย่างเฟซบุค Have you ever try to look for someone or search for an account online? Or in Facebook S : เคย Yes I : เหมือนฉันชอบคนนี้ ฉันไปตามล่าหา If I like this person I would look for him/her. S : โอ้ย เอาทุกสเต็ปเลย โพสต์รูปอะไรเซฟมาให้หมด Everything from posting to taking picture. S2 : โมเม้นต์นี้ เคยครับ คือคนที่เราอยากจะรู้จักใช่มั้ยครับคนที่เราแอบชอบนั่นแหละ เราจะคอยส่องเฟซเค้า ไปดู If i like that person i would peek at her Facebook. I : ไปแอดเค้ามั้ย Did you add her? S2 : เป็นเพื่อนกันอยู่แล้ว ก็ดูว่าเค้าลงรูปอะไรมั่ง กดไลค์ให้เค้า นั่งดูภาพเค้าอยู่คนเดียวอะไรอย่างงี้ We are already friend. Most of the time just lik...
I want translate English to Japanese 1 page within 1 hr.
I'm seeking a skilled Python developer who can help me with a critical task: Translating PDFs. The challenge here is to make sure that the translated content in the PDFs maintains the exact same format and layout as the original documents, without any alterations. Key Requirements: - Translate both scanned and text-based PDFs/images: I need a professional who can handle both types of documents with equal proficiency. - Language Proficiency: The translation will be from English to a variety of languages. Your ability to work with any language from a dropdown menu is crucial. - High Accuracy: The translated content must retain the original meaning and context with 95+% accuracy. Ideal Skills and Experience: - Proficient in Python: You should have ...
I need a skilled translator to convert my legal documents written in Portuguese into English. The ideal candidate should possess an intermediate knowledge of legal processes, to ensure that the translation is accurate and maintains the legal nuances of the original text. The final output should be in a Word Document format. Key requirements: - Translation from Portuguese to English - Understanding of legal terminologies - Intermediate knowledge of legal processes - Deliver the translations in a Word document This project is for professionals with a good track record in legal document translation. A background in law or certification as a translator would be highly appreciated. Please provide examples of previous similar work.
...Hindi/English languages. - Proven track record in translating spoken word for business or corporate settings. - Deep understanding of professional and cultural nuances in Japanese business contexts. Your responsibilities would include attending business meetings (in person or virtually), translating discussions as they unfold, and potentially engage in direct dialogues if clarification is needed. The end goal is to empower seamless communication between my team and our Japanese associates. Your expertise will be pivotal in ensuring nothing gets lost in translation. Having a background in business or economics will be a huge plus but it's not mandatory. This is a high-responsibility role so I am only considering candidates with substantial experience in this ...
I'm in need of a bilingual (Spanish/English) beta reader for my werewolf romance novels. This project is primarily focused on: - Reviewing the plot coherence and engagement. - Providing feedback in an audio format. Ideal candidates for this role should be fluent in both Spanish and English, and have a passion for romantic fiction, particularly within the paranormal genre. Experience in editing or beta reading, even better if specifically in the romance or paranormal genres, is highly desired. This role is ideal for someone who can provide constructive feedback that helps me enhance the plot of my novels and can communicate this feedback in an audio format. The aim is to ensure the plot is engaging and coherent, while maintaining the essence of the story.
Armenian to English Translator Required for translation
The goal is to adjust timing of subtitles. The subtitles are in English. The video is in German. It is important that only the timing ist adjusted the content of the subtitles file must remain exactly the same. There is about 850 subtitle files that cover about 10 hours of video (each clip is about 40 seconds). The audio quality is excellent (studio quality).
I need a professional Hindi to English translator to convert educational content in the form of documentaries. The educational content is in Hindi and needs to be translated into English. Key requirements: - Translate documentaries from Hindi to English. Would prefer: - Professional experience in translation. - Experience with educational content is a plus.
Established business is looking for telemarketer/sales person. Experience required. English without any accent. Mon-Fri 8:30am - 5:00pm. EST
... Therefore, this project requires a lot of close attention to detail and preferably, past experience working with HTML codes. The file has two tabs. The first one needs to be localized, while the second tab needs to be proofread. The tone of the translations should be friendly, inviting, and informal. The first tab is 1800-words-long, but a considerable amount of the answers has repetitions. The second tab is 932 words-long in English. Ideally, we will be asking you to install at least one of our apps and see the current translation in your target language, especially to be able to create localizations that will be consistent within the app. We’re looking for a translators to help us translate our company’s c...
I need a professional English to Turkish translator for a one-page document. This translation is intended for business use and should maintain a formal tone throughout. Key requirements and skills: - Proven experience in English to Turkish translation, especially for marketing purposes - Strong understanding of business language and communication - Ability to maintain a formal tone in the translated content
I need an English scriptwriter to create a 10-15 minute play script. I am looking for a skilled and experienced scriptwriter who can create an engaging 10-15 minute English play script. The scriptwriter needs to have a good understanding of radio playwriting and be able to develop a compelling narrative that will keep listeners hooked. The play should be well-structured, entertaining, and suitable for a radio audience. Key requirements include: - Previous experience in scriptwriting for radio, theatre or similar platforms - Strong storytelling skills - Ability to write in English fluently I am looking forward to receiving creative and high-quality submissions from talented scriptwriters. Please include samples of your previous work...
I am looking for a Cantonese-Spanish translator to accompany me on a daytime business trip to Guangzhou in June (06/28, 07/1-2-3). The trip will last less than a week and involves business negotiations. Ideal candidates should be: - Speaks Cantonese and Spanish fluently. - Strong in industry-specific terminology, particularly in business. - If possible, have some experience in exports. Your main responsibility will be to help me with translations during the different business meetings that are scheduled. Their role is crucial to ensure fluid communication. Your support will be greatly appreciated.
I need a professional translator to translate a document of 1,000 - 5,000 words from English to Spanish and French. Key Requirements: - Fluency in English, Spanish, and French - Proven experience in translation - Attention to detail and accuracy It's an advantage if you have experience in technical documentation, website content, or marketing materials, as these will help with the translation process. Please share samples of your previous work in your proposal.
I have a one-page press release written in English that need to be accurately translated to German. The goal is to have them localized for a German-speaking audience without losing the professional and formal tone of the source material. BUT I need it done this morning! Key Points: - The project involves translating marketing materials, so experience in this specific type of translation is preferred. - The tone of the documents is formal and professional and must be maintained throughout the translation. - The ideal candidate would have a strong command of both English and German, with a proven track record of delivering high-quality translations for business purposes.
I'm looking for a Khmer translator with a technical background to assist me in translating my website. You should be comfortable with meeting in-person to discuss the specifics of the project. This is crucial for ensuring the translation is in line with the technical content of the website. Key requirements include: - Native Khmer speaker with excellent command of English. - Proven experience in translating technical content. - Willingness and ability to attend in-person meetings. Experience in web development and familiarity with SEO practices would be a bonus. I look forward to receiving your proposals.
...VIDEO FIRST TO BE SELECTED I need someone to create videos on English Grammar on the topics given here in the attachment. It can be discussed in Chat. You should have a good, professional grade Mic. An electronic Pen is desirable. Topics for which you need to create the videos are Narration , voice change, parts of speech, sequence of tense, gerund, creating wh questions etc. Each topic should be minimum of 60 minutes length. You first need to explain the main concept, use examples and use some questions and then its answers with explanation.. also create 10 MCQ questions on each topic. Instructions to be in ENGLISH only. Use Screen recording Software and/or Whiteboard. VOICE MUST BE LOUD & CLEAR. NO BACKGROUND NOISE/SHAKY VIDEOS NOT ...
I am in need of a competent translator who can accurately translate a set of vaccination cards from Kurdish to English (US). Precision and a strong grasp of relevant terminology in both languages is essential. The total word count of the documents falls in the range of 600 to 1200 words. Key Requirements: - Fluent in English and Kurdish - Proven experience in professional translation - Familiarity with relevant language and terminology - Attention to detail and commitment to quality - Ability to meet deadlines Ideal Candidates: - Kurdish native speakers with a rich translation background - Professionals with experience in personal document translation - Individuals who can demonstrate their expertise in translating si...
I'm in need of an experienced translator who can convert a personal document written in Kurdish into English. The document is less than 5 pages long. Key Requirements: - Proficiency in both Kurdish and English - Experience with translating personal documents - Attention to detail Your translation must be accurate, preserving the original meaning and tone of the document. A background in a related field, such as legal or personal documents, would be a plus. Please provide samples of your previous Kurdish to English translation work.
Thanks for your message and you're welcome? In Professional Training Band??????????. This one is one the professional interpreter and translator band. In case of interpretation we ask 50$/hour and that of translation we ask 10$/page. We're based on these languages: * english * spanish * french And national languages such as: * Kikongo * Lingala * Swahili. (Removed by Freelancer.com admin)
I'm in need of a professional and experienced translator to translate legal documents from English to Spanish. The ideal freelancer will have: - General fluency in Spanish - Proven experience in translating legal documents - Excellent understanding of legal terminologies
I'm in need of a comprehensive, ready-to-deploy online grocery and delivery application, with full support for deployment and maintenance. Key Requirements: - The application should be a complete package, designed to be user-friendly and efficient, streamlining the grocery shopping and delivery process. - Integration with PayPal and a European payment gateway is necessary. - The inventory management system must be integrated with WooCommerce. Support and Deployment: - Your role will extend beyond development; you'll be required to provide detailed support to my in-house tech team for deployment and maintenance. - The final product should be fully functional and ready for use. Skills and Experience: - Proficiency in full-stack development, with exper...
We’re looking for Mexican Spanish translators to handle this project perfectly. We have some documents need to be translate from English to Spanish.
...with experience in WPML to help resolve a few issues on my website. Currently, the Portuguese pages are not linked correctly to their respective English counterparts. Specific challenges I'm facing include translation errors, an improper layout, and missing content in forms and the footer. Key requirements: - Proficiency with WPML and WordPress - Familiarity with link management in WordPress - Ability to troubleshoot and fix translation errors - Experience in addressing layout issues Additional tasks: - I've also mentioned the need for some 'minor removals', which I'll provide more information on during our discussion. Ideal skills and experience for the job: - Prior experience with WPML and multilingual website man...
I require a professional translator who can translate the following from English to Arabic, Turkish, French, German, and Malay: النسوية: نشأة تدهور الأسرة Féminisme : la genèse de la dégradation de la famille Feminizm: Ailenin Bozulmasının Doğuşu Feminismus: Die Entstehung der Degradierung der Familie Feminisme: Kejadian Kemerosotan Keluarga
The goal is to adjust timing of subtitles. The subtitles are in English. The video is in German. It is important that only the timing ist adjusted the content of the subtitles file must remain exactly the same. There is about 850 subtitle files that cover about 10 hours of video (each clip is about 40 seconds). The audio quality is excellent (studio quality). Once this first project is done there is a bit of other projects. As a result you should present subtitles as SRT with adjusted timing a bonus is if you can also produce .sjson files. Please see the attached files as an example. Please suggest your quote.
I'm looking for a professional who can cater to the needs of an elderly traveler, for a duration of 1-2 hours. The requirements include: - Able to proficiently provide wheelchair assistance - Can correctly guide directions within JFK airport - Possesses reliable language translation skills, primarily in Arabic The ideal applicant has previous experience in customer service or elderly care, with proficiency in Arabic communication. The patience to deal with the elderly while upholding professionalism is a must. Note that punctuality is non-negotiable.
I require a skilled translator to convert the Paine script to Arabic. This translation serves a dual purpose: making the script accessible to the Arabic-speaking audience and preserving its original meaning. It's intended for use within a TradingView indicator. Key Requirements: - Proficiency in both English and Arabic. - Familiarity with the Paine script. - Understanding of TradingView's indicator system. - Ability to maintain the script's tone and meaning during translation. Please include samples of your past work or relevant certifications in your bid.
If you are looking for someone to translate everything you want into all languages, let me know as I can speak almost all languages
I'm seeking a bilingual English/Chinese speaker to assist in corresponding with a pharmaceutical supplier in China. Your primary role is to facilitate Ideal Skills and Experience: - Fluent in English and Mandarin - - Great understanding of international trade and regulations surrounding medication procurement.
Need a native Croatian translator who can translate from Croatian to English manually and accuracy. Please bid only native bidders. No agencies or firm. Total: 7 pages (100 words max per page) Budget: Depend on the quality Deadline: Asap
I'm looking for an experienced data entry specialist who can efficiently and accurately convert English handwritten documents into digital text format. Key Requirements: - Data Entry Skills: Proficient in entering handwritten English text with a high level of accuracy. - Language Proficiency: Fluent in English for understanding and translating handwritten content. - Patience and Attention to Detail: Meticulous and careful when transcribing the text to prevent errors. It's important that the freelancer has a good quality keyboard, as well as a quiet work space to avoid any errors in transcription.
Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt.
Hi World-Translator, Here is the new project. A movie that need english srt.
I'm in need of an English-Portuguese interpreter in Elvas, Portalegre, Portugal for an important in-person marriage interview. Key Requirements: - The interview is expected to last for less than 1 hour. This is a crucial detail to bear in mind. - The interpreter must be able to translate Portuguese to English and vice versa. It's essential that they are proficient in both languages. - Knowledge of legal terms is a must, as the interview will involve legal discussions related to marriage. Ideal Skills and Experience: - Fluency in both English and Portuguese is a prerequisite. - Prior experience with legal terminology and processes will be highly beneficial. - Previous experience in translating during marriage interviews or...
...such as Flutter. The app I'm looking to develop is a translation tool, not a translation engine. It needs to be compatible with both iOS and Android platforms, as well as a web application. Key Features: - Text Input Translation - Voice Input Translation - Camera Input Translation The app will be integrated with a third-party translation service to provide accurate translation services. The primary goal of the initial version of this app is to have a functioning and seamless translation service across these mediums. The translation service should be able to handle input using text, voice, and the camera interchangeably. You will need to implement the UI/UX and backend logic ...